dukat31 a écrit :C-R a écrit :J'ai toujours dis ligniperdus, d'ailleurs au niveau du latin, c'est le mot juste comme l'a fait remarquer latior.
Maintenant le nom ligniperda a un motif historique, l'espèce ayant de base ayant été décrite comme Formica ligniperda (où là le latin avait une concordance).
Alors où est la concordance du latin quand on dit Formica sylvaticus, qui a d'ailleurs été renommée Formica clara.
Hu ? Jusqu'à preuve du contraire, Formica clara s'appelait Formica lusatica avant.
Formica sylvatica (et non us, concordance latine oblige) a donné (depuis longtemps) Camponotus sylvaticus.
Mais dans le fond, on trouve en effet beaucoup de fausses concordances genre-espèce entre le masculin et le féminin.